Mangwani Mpulele – traditional Sotho song (translation at the bottom of page 1)
Performance of Mangwane Mpulele (not exactly the same as the above version):
Mangwani Mpulele – traditional Sotho song (translation at the bottom of page 1)
Performance of Mangwane Mpulele (not exactly the same as the above version):
Adoshem Moloch – Louis Lewandowski
Performance of Adoshem Moloch with assistance for pronunciation:
Assistance with pronunciation:
Adoshem Moloch
Verse 1
Verse 2 (bar 16)
Verse 3 (bar 24)
Verse 4 (bar 37)
Verse 5 (bar 49)
Pronunciation Guide
Translation to English: This is a setting of Psalm 93
The Lord reigns, he is robed in majesty;
the Lord is robed in majesty and armed with strength;
indeed, the world is established, firm and secure.
Your throne was established long ago;
you are from all eternity.
The seas have lifted up, Lord,
the seas have lifted up their voice;
the seas have lifted up their pounding waves.
Mightier than the thunder of the great waters,
mightier than the breakers of the sea—
the Lord on high is mighty.
Your statutes, Lord, stand firm;
holiness adorns your house
for endless days.
Edelweiss – Rodgers and Hammerstein
“A spotless rose” by Herbert Howells
Performance:
And this is what the piece sounds like, sung by the incomparable Kings College Choir, Cambridge
Practice parts:
Soprano:
Alto 2:
Tenor 2:
Bass:
The crown of roses – by Peter Tchaikovsky
Listen here:
Listen to the Pretoria University Camerata singing “Crown of Roses”: https://youtu.be/6DnmfTjwwis
Practice guides:
Soprano:
Alto:
Tenor:
Bass:
Es its ein Ros entsprungen – Michael Praetorius
Alternative version, easier to read:
Translation of the words:
A Spotless Rose is blowing,
Sprung from a tender root,
Of ancient seers’ foreshowing,
Of Jesse promised fruit;
Its fairest bud unfolds to light
Amid the cold, cold winter,
And in the dark midnight.
The Rose which I am singing,
Whereof Isaiah said,
Is from its sweet root springing
In Mary, purest Maid;
Through God’s great love and might
The Blessed Babe she bare us
In a cold, cold winter’s night.
This Flow’r whose fragrance tender
With sweetness fills the air,
Dispels with glorious splendor
The darkness ev’rywhere.
True Man, yet very God;
From sin and death He saves us
And lightens ev’ry load.